Si, sta bene, è solo che credo di dover... devo fare pipi!
Yes, fine. Just I think I have to...
Beh e' solo che...credo... che le anche le mie chiavi siano li' dentro.
What do you mean, "Ah"? Well, I think that... my keys were in there as well.
E' solo che... credo che sarebbe piu' facile se non fossi amico della tua fidanzata. Proprio per niente.
I just think it'd be easier if you weren't friends with your girlfriend at all.
Mi dispiace. Solo che... Credo che in questi ultimi giorni, incontrare tante persone nuove... e cercare di abituarmi a questo posto mi abbia stressato e sono fritto... e vorrei solo andare a casa.
I'm sorry, I just spent the last few days meeting new people, trying to get used to this place, and I'm stressed and I'm fried and I just want to go home.
E' solo che credo che il mio lettore stia facendo le bizze, e non sono sicura se la colpa sia del lettore o delle cuffiette.
Um, I think my player is acting funky, and I'm not sure if it's my player or my headphones.
Va bene, e' solo che... credo che sia affascinante, pero', io...
All right, well it's just that l-- I think it-- it's mesmerizing.
Bene, e' solo che credo ci sia una cosa su di lui che tu debba sapere.
Well, there's just something I think you should know about him.
Solo che... credo che potresti vedere qualcosa.
I just, uh-- I thought that maybe you might see something.
E' solo che.. credo di annoiarmi nel firmare sempre allo stesso modo.
I just- - I guess I get bored signing it the same way.
E' solo che credo mi sono fatta scappare qualcosa di buono, mi manca, e se mi fossi sbagliata?
That is not what this is about, and I don't even like beer. I'm just worried that I might have screwed up a good thing.
No, è solo che... credo che dovremmo pensare a nasconderci.
No, I just-- I think maybe we should think about hiding.
É solo che... credo forse di essere anche un po' invidiosa.
IT'S JUST... I THINK MAYBE I'M ALSO A LITTLE JEALOUS.
Dico solo che credo sia cattolico.
I'm just saying I think he's Catholic.
E' solo che credo di non aver mai pensato tanto al "matrimonio" in quanto tale.
I... I guess I just never gave that much thought to "marriage" marriage.
E' solo che credo nella prevenzione.
It's just I believe in early detection.
Si', e' solo che credo che quel che e' giusto e' giusto.
Yeah, I just believe what's right is right.
No, solo che... credo sia ora che tu conosca la verita'.
No, uh, it's just, um, I think it's time you knew the truth.
Beh, è solo... che credo dovremmo... voglio dire, probabilmente dovremmo controllare la casa, giusto?
Well, I just... I think we should... I mean, we should probably keep searching the house, right?
Guarda, vorrei davvero essere d'aiuto, e' solo che credo che una mia foto finirebbe per evidenziare la carrozzella.
Look, I really want to help out, but I just think a photo of me is going to end up being a photo of my chair.
E' solo che... credo che ci vorrà del tempo.
It's just... I... I think it's just gonna take some time.
Cioè... io amo la mia famiglia, è solo che... credo che se ami qualcuno, devi anche essere in grado di fidarti.
I mean, I love my family, you know, just... I guess if you love people, you're supposed to let 'em in.
Solo che credo che Zane avesse già promesso quel lavoro a qualcun altro...
Only I guess Zane had already promised the job to someone else...
No, solo che... credo dovresti tenerlo d'occhio.
No, I just... I think you should keep an eye out.
No, è solo che credo di stare cominciando a capirla un po'.
No, it's just that I think I am beginning to understand her a little bit.
E io dico solo che credo sia una battaglia che abbiamo gia' perso.
That's all. And I'm saying that I think that that's a battle that we've already lost.
E' solo che credo... Che sarebbe meglio essere amici.
I just feel like we'd be better friends.
E' vero, scusate, solo che... credo mi sia difficile accettarlo.
I'm sorry. It's just, it's hard for me to accept that, I guess. The victim was cut.
È solo che credo... che questo non sia quel che nessuno di noi due si aspettava, quando è iniziato tutto.
I just think this isn't really what either of us thought it was going to be when it started.
E' solo che... credo di piacere piu' io al Consiglio.
I just... I think the board liked me better.
E' solo che... credo che mi divertirei molto di piu' se lei fosse qui.
I just... I think I'd be enjoying it a lot more if she was here.
Si', e' solo che... credo che lavare i piatti mi faccia venire voglia di uccidermi.
Yeah, I'm just... I guess washing dishes just makes me want to kill myself.
E' solo che... credo di non essere ancora a mio agio con la storia dell'omosessualita'.
I just... I guess I'm not comfortable with the whole gay thing yet.
Solo che... credo che dovremmo sfruttare al meglio il tempo che abbiamo per stare insieme.
I just... I think we should make the most of the time that we do have together, right now, you know?
E' solo che credo di non avere ancora trovato la ragazza giusta.
You know, I guess I just haven't found the right girl yet.
E' solo che credo che non dovrebbe essere permesso tenerle in casa.
I just don't think that everyone should be allowed to have one.
Solo che credo che probabilmente perderete...
Okay? It's just, it's probably gonna be lose.
E' solo che... credo che ne abbia proprio bisogno.
I just... I think he needs this.
Si', e' solo che credo proprio che la famiglia Miller dovra' rimandare il barbecue di stasera.
Yeah, it just looks like the Miller family might have to take a rain check on the barbecue tonight.
Solo che... credo che ci sia qualcosa oltre a quello.
I just... I think there's a lot more to it than that.
E' solo che credo fermamente che bisogna restituire i favori.
I guess I'm just a firm believer in repaying favors.
Oh, io... e' solo che... credo sia il momento giusto per un cambiamento.
Oh, I... It's just I think it's time for a change.
E' solo che... credo che alcuni non abbiano l'età per bere.
I just... You know, I think some of them are underage.
Davvero, e' solo che... credo che Alec avesse altri progetti per me.
I did, it's just... I guess Alec had other plans for me.
E' solo che credo che non fosse destino...
I just don't think this was meant to-
E' solo che credo che questa cosa del sesso occasionale non faccia per me.
I just don't think this casual sex thing is for me.
Solo che credo che sia un gran colpo.
Only, I think it's quite a big blow again.
1.8434820175171s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?